ビジネス英語

ビジネス英語 英語でビジネスマナー 

   Go Global!
   
注文をする,変更する

電話をする

電話を受ける

情報を求める,受け取る

アポイントを取る,変更する。

伝言を残す,受ける

注文をする,変更する

一般的な問題

通話を終える





 

 

Placing an Order. 注文をしている
  • Hi, I’d like to place an order.
    発注したいのですが。
  • Can I place an order please?
    発注したいのですが。
  • Do you deliver to Japan?
    日本に発送してますか。
  • How much is shipping to Japan?
    日本までの送料はいくらですか?
  • When should I expect delivery?
    いつごろ配達されますか?

    >>Phone Zoneのオフィス英会話 電話の対応CDには、2枚組CD¥1980がご注文できます!<<


    Taking an Order 注文を受ける
  • May I take your order?
    私がご注文を承ります
  • How many units would you like?
    何単位ご注文ですか。
  • Can I have your billing and shipping addresses?
    ご請求先とお届け先のご住所をお願いします。
  • Would you like to order anything else?
    以上でよろしいでしょうか。
  • May I suggest our new TNT line, it fits in nicely with your current order.
    私どもの新しいTNT製品はいかがですか。現在のご注文内容にも、大変適していると思います。
  • Can I fax you an order form and payment information sheet?
    ご注文フォームとお支払い情報シートをファックスしてもよろしいですか。


    Changing an Order 注文を変更する
  • Hi, I placed an order yesterday for 12 TNT units.
    こんにちは。昨日TNTを12単位注文した者です。
  • I would like to change my order.
    すみませんが、注文を変更できますでしょうか。
  • Could I change the blue model to a green one?
    青いモデルをグリーンのものに変更していただけますか。



    Canceling an Order 注文をキャンセルする
  • I need to cancel my order.
    すみませんが、注文をキャンセルできますでしょうか。
  • I have to cancel part of my order.
    注文を一部キャンセルしたいのですが。


    >>Phone Zoneのオフィス英会話 電話の対応CDには、2枚組CD¥1980がご注文できます!<<


    Problems with an Order 製品サービスについて苦情を云う
  • I received the order today, however there is a problem.
    注文したものを本日いただいたのですが、問題があります。
  • I don’t think you shipped our entire order.
    注文したものが一部届いていないようです。
  • We received an incomplete order.
    注文したものと少し違うようです。
  • When should we expect the rest of the order?
    残りはいつ受け取ることができますか。
  • The invoice price is different from what we were quoted.
    請求額が見積額と違うようです。





    http://businesseigo.com
  •